Sunday, July 6, 2008

Arapsko pismo i brojevi







Izgovor arapskih glasova---أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي
أ- -hemze u arapskom jeziku moze biti:
1. vokal koji se cita kao dugo a i zove se elifun ,[narun-vatra]
2.konsonant sa vokalom ili bez vokala ,a zove se hemzetun i izgovara se ispustajuci zrak kroz stisnuto grlo,npr: [emrun-zapovjed].
ب- se izgovara kao glas B u bosanskom jeziku ,npr:[ebun-otac]
ت- se izgovara kao glas T u bosanskom jeziku.npr:[temrun-datule]
ث- ovaj glas u nasem jeziku ne postoji,i pri njegovom izgovoru treba cvrsto priljubiti
jezik uz gornje sjekutice i izgovoriti S ,npr:[esterun-trag].
ج--se izgovara kao DZ,npr:[ redzulun-covjek].
ح- se izgovara kao glas H izgovoren ostrije kroz stisnuto grlo,npr:[nahlun-pcela].
خ - je takodje grleni suglasnik,i izgovara se kao H hrapavo izgovoreno,npr: [hajrun-dobro].
د- kao d u nasem jeziku,npr:[ darun-kuca].
ذ- u nasem jeziku ne postoji,i kod njegovog izgovora treba staviti jezik na gornje sjekutice ,pa izgovoriti Z malo umeksano,npr:[zenbun-grijeh].
ر- kao R u nasem jeziku,npr:[Rabbun-Gospodar].
ز- kao Z u nasem jeziku,npr:[zevdzun-muz].
س- kao S u nasem jeziku,npr:[sadisun-sesti].
ش- kao Š u nasem jeziku,npr:[Šemsun-sunce].
ص- se izgovara kao ostro S kada se jezik stavi na gornji dio nepca,npr:[sahibun-drug].
ض- se izgovara kao tupo D kad se jezik stavi na gornji dio nepca,npr:[darbun-udarac].
ط- se izgovara kao tupo t kas se jezik stavi na gornji dio nepca,npr:[tiflun-dijete].
ظ - je tupo i mehkano Z ,koje se izgovara da se jezik stavi na gornji dio nepca,npr:[zahrun-ledja].
ع- je ostri grleni glas,koji se izgovara da se zrak propusti kroz stisnuto grlo,npr:[ajnun-oko].
غ - ,kao G u nasem jeziku,npr:[gulamun-djecak].
ف - kao F u nasem jeziku,npr:[usta-femun].
ق - se izgovara kao muklo K da se jezik stavi na gornje nepce,npr:[kalemun-olovka].
ك kao K u nasem jeziku,[kitabun-knjiga].
ل- kao L u nasem jeziku ,[lahmun-meso].
م - kao M u nasem jeziku,[ummun-majka].
ن -kao N u nasem jeziku,[nurun-svjetlo].
ه- kao H u nasem jeziku,[huve-on].
و - se razlikuje od bosanskog slova V time sto ovaj glas u arapskom jeziku je cisto usneni[labijalni] suglasnik ,npr:[veledun-dijete].
ي - kao J u nasem jeziku,npr:[bejtun-kuca].

2 comments:

Anonymous said...

I agree with you about these. Well someday Ill create a blog to compete you! lolz.

Unknown said...
This comment has been removed by a blog administrator.